-
1 sudar la gota gorda
sudar la gota gordaBlut und Wasser schwitzen -
2 sudar la gota gorda
to sweat blood* * *to sweat blood; to sweat buckets ** * *(v.) = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bulletsEx. All anyone really does is slump on the couch in their underwear, sweating buckets.Ex. After spending a year sweating blood to write a novel, tossing it into a sock drawer isn't easy if you know it's good.Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.Ex. It is a disgrace when you consider that there are people slogging their guts out and only getting paid a minimum wage of £3.70 per hour.Ex. Though she was sweating bullets, her show went off without a hitch.* * *(v.) = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bulletsEx: All anyone really does is slump on the couch in their underwear, sweating buckets.
Ex: After spending a year sweating blood to write a novel, tossing it into a sock drawer isn't easy if you know it's good.Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.Ex: It is a disgrace when you consider that there are people slogging their guts out and only getting paid a minimum wage of £3.70 per hour.Ex: Though she was sweating bullets, her show went off without a hitch. -
3 sudar la gota gorda
Испанско-русский универсальный словарь > sudar la gota gorda
-
4 sudar la gota gorda
• be dripping with sweat• drip with sweat• sweat blood• work guidelines• work hard at it• work on the production line• work one's way -
5 sudar la gota gorda
• dřít se• potit krev -
6 sudar el kilo / sudar la gota gorda / sudar tinta
sudar el kilo / sudar la gota gorda / sudar tintafamiliar to sweat bloodSpanish-English dictionary > sudar el kilo / sudar la gota gorda / sudar tinta
-
7 sudar la gota gorda como el puño
• potit krev• potit se krvíDiccionario español-checo > sudar la gota gorda como el puño
-
8 hacer sudar la gota gorda
(v.) = push + Nombre + to the edgeEx. But he was proved wrong as India pushed England to the edge and beat them hollow the following day.* * *(v.) = push + Nombre + to the edgeEx: But he was proved wrong as India pushed England to the edge and beat them hollow the following day.
-
9 calentarse hasta sudar la gota gorda
прил.разг. (расслабить) распаривать, (расслабить) распаритьИспанско-русский универсальный словарь > calentarse hasta sudar la gota gorda
-
10 hacer sudar la gota gorda
гл.общ. согнать семь потов (a; с кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > hacer sudar la gota gorda
-
11 tuve que sudar la gota gorda en ello
гл.Испанско-русский универсальный словарь > tuve que sudar la gota gorda en ello
-
12 sudar la gota tan gorda como el puño
• dřít se• potit krev• potit se krvíDiccionario español-checo > sudar la gota tan gorda como el puño
-
13 gota
'gotaf1) Tropfen mSe parecen como dos gotas de agua. — Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
2) MED Gicht f3)gotas nasales pl — MED Nasentropfen pl
4)Para hacer este trabajo he sudado la gota gorda. — Bei dieser Arbeit habe ich Blut und Wasser geschwitzt.
sustantivo femenino2. [poca cantidad] Tropfen4. (locución)————————gota fría sustantivo femeninogotagota ['gota]num1num (de líquido) Tropfen masculino; café con gotas de ron Kaffee mit einem Schuss Rum; el agua salía gota a gota del grifo das Wasser tröpfelte aus dem Hahn; apurar el vaso hasta la última gota das Glas bis zur Neige leeren; la gota que colma el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt; parecerse como dos gotas de agua sich dativo wie ein Ei dem anderen gleichennum2num (pizca) kleiner Rest masculino; no queda ni gota de agua es ist kein Tropfen Wasser mehr da; no tiene ni una gota de paciencia er/sie hat kein bisschen Geduld -
14 gota
gota sustantivo femenino 1 ( de líquido) drop; la gota que colma or rebasa el vaso the last straw; parecerse/ser como dos gotas de agua to be as like as two peas in a pod 2 ( enfermedad) gout
gota sustantivo femenino
1 drop (de sudor) bead (de lluvia) cuando salimos caían cuatro gotas, when we went out it was spitting o sprinkling with rain
le pusieron el gota a gota, she was on a drip
2 Med gout
3 gotas, (para los ojos, oídos) drops Locuciones: la gota que colma el vaso, the last straw
sudar la gota gorda para hacer algo, to sweat blood to do sthg
ni gota, not a bit ' gota' also found in these entries: Spanish: sudar - rocío English: bead - bleed - blob - dash - drop - gout - raindrop - spot - straw - sweat - trickle - drip - rain -
15 gota
f.1 drop.no probé una gota de alcohol I didn't drink a drop of alcoholcaer cuatro gotas to spit (with rain)ni gota (de) not a drop (of)no se veía ni gota you couldn't see a thingno corre ni una gota de brisa there isn't a breath of windno entiendo ni gota de alemán I don't understand a word of Germanni gota de sentido común not an ounce of common sensefue la gota que colma el vaso, fue la última gota it was the last strawcomo dos gotas de agua like two peas in a podsudar la gota gorda (informal) to sweat blood, to work very hard2 gout.3 small amount.4 gutta.* * *1 drop2 (de sudor) bead3 (de aire) breath4 MEDICINA gout5 ARQUITECTURA gutta\caer cuatro gotas / caer unas gotas to be spitting with raingota a gota drop by dropni gota not a bit, nothing at allser la gota que colma el vaso to be the straw that broke the camel's backser la última gota to be the last strawsudar la gota gorda to sweat bloodgota fría cold air poolgota a gota / transfusión gota a gota drip, drip feed* * *noun f.1) drop2) gout* * *1. SF1) [de líquido] drop; [de sudor] drop, beadvan filtrando la información gota a gota a la prensa — they let the news leak out to the press in dribs and drabs
2) (=enfermedad) goutgota caduca, gota oral — epilepsy
3) (Meteo)gota fría — severe weather which brings flooding
4)gota de leche — Chile (fig) child welfare clinic, welfare food centre
5) pl gotas (=medicina) dropsgotas nasales — nose drops, nasal drops
2.SMgota a gota — drip, IV (EEUU)
* * *1) ( de líquido) dropla gota que colma or rebasa el vaso — the last straw
parecerse/ser como dos gotas de agua — to be as like as two peas in a pod
sudar la gota gorda — (fam) ( transpirar) to sweat buckets; ( trabajar mucho) to sweat blood
2) ( enfermedad) gout* * *= drop.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.----* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* gota a gota = drop by drop.* gota de lágrima = teardrop.* gota de lluvia = raindrop.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* la gota que colmó el vaso = the straw that broke the camel's back.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* * *1) ( de líquido) dropla gota que colma or rebasa el vaso — the last straw
parecerse/ser como dos gotas de agua — to be as like as two peas in a pod
sudar la gota gorda — (fam) ( transpirar) to sweat buckets; ( trabajar mucho) to sweat blood
2) ( enfermedad) gout* * *= drop.Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.
* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.* gota a gota = drop by drop.* gota de lágrima = teardrop.* gota de lluvia = raindrop.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* la gota que colmó el vaso = the straw that broke the camel's back.* ser la gota que colma el vaso = bring + the situation to a head.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* * *A (de líquido) dropgotas de sudor beads of sweat¿llueve mucho? — no, son cuatro gotas is it raining hard? — no, just a few drops o it's just spittingañadir unas gotitas de ron add a few drops of rumse lo bebió hasta la última gota she drank it right down to the last dropsólo bebí una gota de champán I only had a drop of champagneno queda ni gota de leche there isn't (so much as) a drop of milk leftno tenemos ni gota de pan we're completely out of breadno tiene ni gota de sentido común she hasn't an ounce of common sensela gota que rebasa el vaso or que colma el vaso or ( Méx) que derrama el vino the last straw, the straw that breaks the camel's backparecerse/ser como dos gotas de agua to be as like as two peas in a podsudar la gota gorda ( fam) (transpirar) to sweat buckets; (trabajar mucho) to sweat blood, to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)Compuestos:masculine driple pusieron el gota a gota they put him on a dripun ajuste gota a gota a very gradual realignmentB (enfermedad) goutCompuesto:fpl nose drops (pl)* * *
gota sustantivo femenino
1 ( de líquido) drop;
la gota que colma or rebasa el vaso the last straw;
parecerse/ser como dos gotas de agua to be as like as two peas in a pod
2 ( enfermedad) gout
gota sustantivo femenino
1 drop
(de sudor) bead
(de lluvia) cuando salimos caían cuatro gotas, when we went out it was spitting o sprinkling with rain
le pusieron el gota a gota, she was on a drip
2 Med gout
3 gotas, (para los ojos, oídos) drops
♦ Locuciones: la gota que colma el vaso, the last straw
sudar la gota gorda para hacer algo, to sweat blood to do sthg
ni gota, not a bit
' gota' also found in these entries:
Spanish:
sudar
- rocío
English:
bead
- bleed
- blob
- dash
- drop
- gout
- raindrop
- spot
- straw
- sweat
- trickle
- drip
- rain
* * *gota nf1. [de líquido] drop;[de sudor] bead;no probé una gota de alcohol I didn't drink a drop of alcohol;caer cuatro gotas to spit (with rain);ni gota: [m5] no queda ni una gota de azúcar we're completely out of sugar;no entiendo ni gota de alemán I don't understand a word of German;no se veía ni gota you couldn't see a thing;ni gota de sentido común not an ounce of common sense;no corre ni una gota de brisa there isn't a breath of wind;fue la gota que colma el vaso, fue la última gota it was the last straw;como dos gotas de agua like two peas in a podgota a gota intravenous drip;me va entregando el dinero de la deuda gota a gota he's paying off his debt to me a little at a timegotas (para los oídos) ear drops4. [enfermedad] gout* * *I f drop;ni gota famno ver ni gota fam not see a thing;hace rebosar el vaso the last straw;parecerse como dos gotas de agua be like two peas in a pod;una gota en el mar fig a drop in the oceanII m:gota a gota MED drip* * *gota nf1) : dropuna gota de sudor: a bead of sweatcomo dos gotas de agua: like two peas in a podsudar la gota gorda: to sweat buckets, to work very hard2) : gout* * *gota n dropni gota not... at all -
16 sudar
v.1 to sweat.2 to make sweaty.3 to work hard for (informal) (trabajar duro por).4 to ooze forth, to exude, to ooze.* * *1 (transpirar) to sweat, perspire4 familiar (trabajar) to slog one's guts out, work hard1 (transpirar) to sweat2 (empapar en sudor) to make sweaty\hacer sudar a alguien to drive somebody hard¡me la suda! I couldn't give a toss!sudar el kilo / sudar la gota gorda / sudar tinta familiar to sweat blood* * *verb* * *1. VI1) (=transpirar) to sweat2) (=exudar) [recipiente] to ooze; [pared] to sweat2. VT1) (=transpirar) to sweatsangre 2), tinta 1)2) (=mojar) [+ ropa, prenda] to make sweatyme la suda *** —
3) (Bot) (=segregar) to ooze, give out, give off4) * (=conseguir con esfuerzo)5) * [+ dinero] to cough up *, part with* * *1.verbo intransitivoa) ( transpirar) to sweat, perspire (frml)b) (fam) ( trabajar duro) to work flat out (colloq)2.me la suda — (Esp vulg) I couldn't give a damn (colloq) o (sl) a toss
sudar tinta or la gota gorda — to sweat blood (colloq)
* * *= sweat, work up + a lather.Ex. Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.Ex. There's one option that lets you work out without working up a lather.----* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.* hacer que Alguien sude tinta = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.* sudar a mares = sweat + buckets, sweat + bullets, sweat + profusely.* sudar la camisa = sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, work + Posesivo + butt off, work up + a lather, work up + a sweat.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* sudar tinta = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out.* * *1.verbo intransitivoa) ( transpirar) to sweat, perspire (frml)b) (fam) ( trabajar duro) to work flat out (colloq)2.me la suda — (Esp vulg) I couldn't give a damn (colloq) o (sl) a toss
sudar tinta or la gota gorda — to sweat blood (colloq)
* * *= sweat, work up + a lather.Ex: Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.
Ex: There's one option that lets you work out without working up a lather.* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.* hacer que Alguien sude tinta = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.* sudar a mares = sweat + buckets, sweat + bullets, sweat + profusely.* sudar la camisa = sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, work + Posesivo + butt off, work up + a lather, work up + a sweat.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* sudar tinta = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out.* * *sudar [A1 ]vi1 (transpirar) to sweat, perspire ( frml)sudar a chorros or mares to sweat buckets o streams ( colloq)2 ( fam) (trabajar duro) to work flat out ( colloq), to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)sudar tinta or la gota gorda to sweat blood ( colloq)■ sudarvtto make … sweaty* * *
sudar ( conjugate sudar) verbo intransitivo
to sweat, perspire (frml)
sudar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to sweat, perspire
2 fam (esforzarse) to work hard, make a big effort
♦ Locuciones: familiar sudar tinta/la gota gorda, to sweat blood
' sudar' also found in these entries:
Spanish:
camiseta
- gota
- tinta
English:
bluff
- profusely
- run
- slog
- sweat
* * *♦ vi1. [transpirar] to sweat;Famsudaban a chorros they were dripping sweat2. [pared] to run with condensation3. [trabajar duro]sudaron mucho por (conseguir) ese trofeo they had to sweat blood to win this trophy4. CompEsp muy Fam♦ vt1. [empapar] to soak in sweat;sudó las sábanas he soaked the sheets in sweat3. Compsudar la gota gorda [transpirar mucho] to sweat buckets;[esforzarse] to sweat blood;sudar tinta to sweat blood* * *sudar la gota gorda fig sweat bloodII v/t make sweaty* * *sudar vitranspirar: to sweat, to perspire* * *sudar vb to sweat -
17 sudar
su'đarv1) schwitzenEstoy sudando. — Ich schwitze.
2) (fig: trabajar muy duro) sich anstrengen, sich mühen3)4) (fig)verbo intransitivo1. [gen] schwitzen2. (familiar) [trabajar mucho] schuften————————verbo transitivo1. [empapar] verschwitzen2. (familiar) [trabajar mucho] hart arbeitensudarsudar [su'ðar]I verbo intransitivo, verbo transitivoschwitzen; me sudan los pies ich schwitze an den Füßen; estoy sudando a chorros ich bin schweißgebadet(familiar: trabajar) sich abrackernnum2num (conseguir) gano mucho pero lo sudo ich verdiene zwar viel, muss aber auch schwer dafür schuften -
18 gota
f1) капля2) мед. подагра3) архит. гутта, капля4) pl фарм. капли••gota serena мед. — тёмная водаgota a gota loc. adv. — капля по капле, понемногуno quedar gota de sangre en el cuerpo (en las venas) — испугаться, застыть (от страха, стыда и т.п.)no ver (ni) gota разг. — не видеть ни згиsudar la gota gorda разг. — работать в поте лицаuna gota tras otra apagan la sed, la gota de agua horada la piedra — капля камень точит -
19 gota
f1) капля2) мед. подагра3) архит. гутта, капля4) pl фарм. капли••cuatro gotas — короткий дождь, дождик
gota serena мед. — тёмная вода
gota a gota loc. adv. — капля по капле, понемногу
no quedar gota de sangre en el cuerpo (en las venas) — испугаться, застыть (от страха, стыда и т.п.)
no ver (ni) gota разг. — не видеть ни зги
una gota tras otra apagan la sed, la gota de agua horada la piedra — капля камень точит
-
20 gota
f 1) капка; 2) прен. капчица, щипка, малко количество; 3) лекарство на капки; 4) мед. подагра; 5) pl малко ром или коняк в кафето; sudar la gota gorda прен. мъча се, давам си голям зор; gota coral (caduca) епилепсия; cuatro gotas прен. няколко капки, малко дъжд; gota a gota; gota por gota капка по капка, много бавно; ni gota нищо; no quedar a uno gota de sangre en el cuerpo (las venas) прен. кръвта се смръзва в жилите ми от страх, ужас; оставам без капка кръв (за лице); ser una cosa la última gota прен., разг. последната капка, която прелива чашата.
См. также в других словарях:
sudar la gota gorda — trabajar mucho; esforzarse enormemente; sufrir; pasar un susto grande; padecer calor extremo; cf. pasar calor, pelar el ajo, sudar sangre, sudar la gota gruesa, sudarla; estuvimos trillando una semana; ¡qué manera de sudar la gota gorda! ,… … Diccionario de chileno actual
sudar la gota gorda — pop. Hacer grandes esfuerzos para obtener algo … Diccionario Lunfardo
sudar la gota gruesa — trabajar mucho; esforzarse enormemente; padecer calor extremo; cf. pasar calor, ponerle, ponerle el hombro, pelar el ajo, sudar sangre, sudar la gota gorda, sudarla; en Chile se trabaja demasiado; se suda la gota gorda toda la semana , tuve que… … Diccionario de chileno actual
sudar una persona la gota gorda — coloquial Esforzarse mucho por conseguir lo que se intenta: ■ sudó la gota gorda para obtener el puesto … Enciclopedia Universal
sudar — sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La derechona. ❙ «Donde las élites sudan el kilo.» Ladislao de Arriba,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
sudar el kilo — sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La derechona. ❙ «Donde las élites sudan el kilo.» Ladislao de Arriba,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
gota — sustantivo femenino 1. Partícula de líquido, de forma esférica, que se desprende o se deposita sobre una cosa: unas gotas de agua. 2. Uso/registro: coloquial. Pragmática: intensificador. Pequeña cantidad de una cosa: Échame una gota de vino.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sudar — verbo intransitivo / transitivo 1. Expulsar (una persona) el sudor a través de los poros de la piel: Los viajeros del metro sudaban como si estuviesen metidos en un baño de vapor. 2. Expeler (una planta) [un líquido o un jug … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Göta — (Del lat. gutta.) ► sustantivo femenino 1 Pequeña cantidad de un líquido que al caer adopta una forma esferoidal: ■ está empezando a llover porque me han caído gotas. 2 Pequeña cantidad de cualquier cosa: ■ no tenemos ni gota de sal. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
gota — (Del lat. gutta.) ► sustantivo femenino 1 Pequeña cantidad de un líquido que al caer adopta una forma esferoidal: ■ está empezando a llover porque me han caído gotas. 2 Pequeña cantidad de cualquier cosa: ■ no tenemos ni gota de sal. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
sudar la camiseta — camiseta, sudar la camiseta ► sudar, ► sudar la camiseta (el kilo) sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La… … Diccionario del Argot "El Sohez"